Триумф любви - Страница 7


К оглавлению

7

— Я могу сделать это сам. Нет смысла затягивать церемонию прощания. Как воспримет Энн твой отъезд?

Нэнси виновато покраснела.

— Да, я действительно не упомянула ей, что собираюсь уехать. Только сказала, что нужна Элиоту.

Оскар взглянул на Линду.

— Что бы вы могли посоветовать нам как специалист?

Линда на секунду задумалась.

— Думаю, что лучше всего говорить ребенку как можно больше правды, — начала она медленно. — По крайней мере, никогда нельзя ему врать. — Она улыбнулась Нэнси. — Вы не делали этого. Но пока я работаю с девочкой, вероятно, было бы лучше, если бы она думала, что вы вернетесь.

— В таком случае, все хорошо, — с облегчением отметила Нэнси. — Тогда я поехала. Счастливо, Линда, и, если я понадоблюсь, пожалуйста, позвоните.

Она подошла к брату и поцеловала его в щеку.

— Прощай, Оскар. Позвони мне скорей и дай знать, как идут дела.

— Нэнси, — сказал Оскар, ласково обнимая ее. — Я, наверное, никогда не смогу в достаточной степени отблагодарить тебя за все. Мы бы не справились без тебя.

— О, глупости, — ответила Нэнси, краснея. — Я тоже люблю Энн, ты же знаешь.

— Да, — сказал Оскар тепло. — Знаю. А теперь позволь отнести твои вещи в машину.

Нэнси остановила его за руку.

— Я обо всем позабочусь сама. Оставайся здесь и помоги Линде устроиться.

Помахав на прощание рукой, она резко повернулась и большими шагами вышла из комнаты. Через мгновение послышался шум отъезжающего автомобиля, и после наступила тишина, периодически нарушаемая рокотом волн.

Внезапно испугавшись, что осталась в спальне наедине с Оскаром Дистесом, Линда повернулась к нему. Он все еще стоял в дверях и пристально смотрел на нее. Смущение было явно написано на его лице. Интересное лицо, подумала она про себя, с четко прорисованными линиями, высокими скулами, квадратным подбородком и этими глубокими серыми глазами, которые гипнотически притягивали ее.

Наконец он улыбнулся и, прерывая паузу, сделал шаг к Линде.

— Я очень рад, что вы решили взяться за эту работу. Если вам понадобится что-либо, дайте мне знать.

— Спасибо, мистер Дистес, — ответила она.

— Пожалуйста, называйте меня просто Оскар, — сказал он, делая еще один шаг к ней. — Я не привык к официальным обращениям в своем доме.

— Хорошо, Оскар. Но мне в первую очередь нужно, чтобы вы сделали нас с Энн друзьями. Для того чтобы я могла помочь ей, она должна доверять мне.

— Хорошо, — согласился он. — Только скажите мне, что я должен делать?

Она нервно улыбнулась. Оскар был довольно крупным мужчиной, высоким, широкоплечим и, казалось, заполнял собой комнату настолько, что она выглядела намного меньше, чем была на самом деле.

— Но это может вам не понравиться, — ответила она.

— Давайте попробуем.

— Мне необходимо некоторое время побыть с ней наедине. Как я уже говорила неделю назад, иногда любящий родитель может причинить больше вреда, чем пользы. Мне не должен никто мешать в работе.

Улыбка исчезла с его лица, и голос стал более твердым.

— Хорошо, я попытаюсь сделать все, что смогу. И не буду становиться на вашем пути. Я проведу некоторое время в Сан-Франциско. У меня там важные дела в суде.

— Мне кажется, мы поняли друг друга, — заметила Линда.

Он лукаво ей улыбнулся.

— Отлично. Теперь не желаете ли познакомиться с моей экономкой?

— Да, — ответила она. — Но я бы хотела как можно скорее начать работать с Энн.

— Отлично, она на кухне с миссис Эдисон. Пойдемте туда и убьем сразу двух зайцев.

Пока они шли по длинному коридору, Линда испытывала некоторую робость рядом с этим высоким, симпатичным мужчиной. Он, казалось, был поглощен воспоминаниями о сцене, произошедшей при первой встрече Линды и Энн.

Линда была только рада молчанию. Она мысленно проигрывала варианты подхода к Энн. Важно было научить девочку доверять ей. Она долго думала об этом на прошлой неделе, и, наконец, у нее появился план, который, она надеялась, сработает.

Молодая женщина так ушла в свои мысли, что не заметила, что надо сворачивать, и столкнулась с Оскаром так, что чуть не упала. Оскар поддержал ее, и неожиданное прикосновение его рук подействовало на нее подобно электрическому разряду.

Она на секунду замерла, потом посмотрела на него. Серые глаза Оскара на мгновение задержались на ней, и он разжал руки.

— Извините, — сказала она. — Я немного задумалась и не обратила внимания на то, куда мы идем.

— С вами все в порядке?

— О, конечно. Только немного потеряла равновесие.

Из-за поврежденного в аварии бедра Линда иногда испытывала затруднения при ходьбе. Ричард говорил ей, что координация движений полностью восстановится через какое-то время, но она еще чувствовала некоторую слабость в ногах, особенно когда попадала в непредвиденные ситуации. Иногда она даже испытывала острую боль в месте перелома.

— Ну, вот мы и прибыли к месту назначения, — сказал Оскар.

Он отворил дверь, и Линда проследовала за ним в большую светлую кухню. Высокая, полная, седоволосая женщина стояла у стола с мраморной крышкой в центре комнаты, раскатывая тесто для пирога. Рядом в инвалидной коляске сидела Энн и играла с кусочком теста.

— Папа, — вскрикнула она возбужденно, обнимая его. — Я помогаю миссис Эдисон делать…

Она запнулась, как только поймала взгляд Линды, и наполовину спряталась за отца. Тень страха пробежала по ее лицу, искажая его черты, очевидно, это была прелюдия к слезам.

Линда остановилась, наблюдая за тем, как Дистес справится с ситуацией. Оскар немедленно взял девочку на руки и начал успокаивать.

7