Триумф любви - Страница 14


К оглавлению

14

Когда он, наконец, отпустил ее, она быстро схватила полотенце и набросила его на себя. Затем медленно повернулась, и светлая улыбка коснулась ее губ, сгладив маленький инцидент. Даже и инцидентом это не назовешь, подумала она. Но когда она увидела его взгляд, то засомневалась.

Он слегка хмурился, и какая-то недосказанность больше чем когда-либо почувствовалась в его отношении к ней, как если бы Оскар сам был недостаточно уверен в себе.

— Благодарю за помощь, — мягко проговорила она. — Я не самое грациозное создание в мире, особенно с этой прической в виде мокрого конского хвоста.

Он продолжал молча смотреть на нее.

— Ладно, — сказала она, отворачиваясь от него. — Мне лучше одеться. Времени до ленча почти не осталось.

Но перед тем как сделать первый шаг, Линда почувствовала его руку на своем плече, и легкая дрожь опять пробежала по ее телу.

— Не уходите, — сказал он, понижая голос. — Нам нужно поговорить. Она повернулась к нему лицом, вопрос стоял в ее глазах. — Об Энн, — добавил он, опуская руку. — Я действительно удивлен таким прогрессом. Вполне вероятно, сказалось мое отсутствие.

— Не приписывайте себе лишних заслуг. Хотя я и допускаю, что это как-то повлияло на ребенка, — ответила она.

Они двинулись по направлению к дому.

— В любом случае, я глубоко вам обязан. Как вы думаете теперь? Будет она когда-нибудь снова бегать?

Оскар пытался скрыть свое беспокойство за внешней сдержанностью, но она почувствовала боль в его голосе, и ее сердце потянулось к нему.

— Обязательно будет, — уверенно произнесла Линда. — Не существует никаких физиологических причин для того, чтобы она была прикована к креслу-каталке. Ей не хватает маленького толчка, — она на секунду запнулась. — Что я реально сделала, так это заставила работать ее слабенькие мышцы благодаря массажу, умеренным статическим упражнениям. И, несомненно, помогло плавание. — Они достигли дома, и она остановилась перед дверью, окинув его решительным взглядом. — На самом деле, — продолжила она, — я еще не приступила к самой сложной части лечения.

Его челюсти сжались.

— Что это означает?

— Только то, что я потратила столь много времени, лишь бы добиться ее доверия. На следующем этапе Энн должна встать на свои слабые ноги, при этом ей придется вытерпеть болевые ощущения, которые наверняка возникнут в мышцах.

— Я понимаю, — произнес он. — Разумеется, вы должны делать все, что считаете необходимым для ее выздоровления. Вы же специалист.

— Тогда все в порядке. Я рада, что вы согласились со мной. Теперь я должна принять душ и переодеться для ленча, а то миссис Эдисон обидится.

— Но мы еще должны побеседовать с вами, — настойчиво проговорил он. — Одни. И не об Энн.

Линда приняла душ и переоделась, а чуть позже спустилась к столу, где девочка развлекала отца своей болтовней. Сидя за столом, Линда размышляла над последними словами Оскара. Какая причина побуждает его говорить с ней без посторонних, если их разговор не затронет девочку? Ей также казалось, что хотя он и отдает все свое свободное время дочери, но порой его взгляд, чем-то озадаченный, скользит в ее направлении.

Когда она пила чай, ее, как гром среди ясного неба, пронзила мысль: он мог увидеть шрамы на ее голове и бедре. Это, вероятно, и было причиной столь странного взгляда. Ее сердце учащенно забилось, и она чуть не поперхнулась чаем.

Однако ее душевное состояние быстро восстановилось, и понемногу она пришла в себя. Мысли в ее голове упорядочились. Даже если он спросит ее о шрамах, она скажет правду, что ранее попала в автомобильную катастрофу. Невозможно, чтобы Оскар соединил воедино эту аварию с гибелью своей жены и тяжелой травмой дочери. Всего один раз он разговаривал с ней в госпитале, да и лицо ее тогда было полностью скрыто повязкой. К тому же потерпевшую женщину звали миссис Воэн, она же — мисс Роусон.

Сразу после ленча Энн отправили спать, а миссис Эдисон удалилась к своим супам, оставив их одних. Оскар поднялся со стула и с удовольствием потянулся. Он сменил деловой костюм на темные летние брюки из хлопчатобумажного твида и свободную белую рубашку. Его темные шелковистые волосы были немного взъерошены, а короткие рукава не могли скрыть сильных мускулистых рук и жилистых предплечий.

— Вы не против прогулки, Линда? — спросил Оскар с улыбкой. — Здесь есть поблизости утес, откуда открывается великолепный вид на море.

— Хорошо, не против, — согласилась она.

Они медленно прошли вдоль бассейна, вокруг бурно разросшегося кустарника и не спеша добрались до крутого обрыва. Прекрасная панорама открылась их взору: море было почти гладким и прозрачно-голубым, солнечные лучи отражались от ровной поверхности воды, легкие волны, прибегавшие издалека, рассекались гигантскими валунами, разбросанными внизу под скалой.

Дальше дрейфовало несколько лодок, их паруса безвольно висели из-за тихой погоды. Слабый ветер обдувал край скалы, и только крики морских чаек, кружащихся над берегом, бесцеремонно нарушали тишину.

Молодая женщина была напряжена от сознания того, что высокий красивый мужчина стоял рядом с ней. Она искоса взглянула в его сторону. Оскар немного щурился от яркого солнца, и его темные волосы слегка развевались от ветра. Он находился от нее всего лишь в нескольких футах, задумчиво наблюдая за чайками.

Наконец он повернулся к ней.

— Я хочу опять поблагодарить вас за помощь, оказанную моей дочери. Я только мешал ее выздоровлению, сковывал Энн. — Он коротко засмеялся. — И даже не осознавал этого.

14