Триумф любви - Страница 26


К оглавлению

26

— Я просто не понял, что вы имели в виду, и поэтому вспылил. — Он замолчал и устремил взгляд почему-то на свои руки, затем снова посмотрел на нее. — Я также благодарен вам за игру с Энн в бассейне сегодня. Это так много для нее значит.

— Это было забавно, — быстро ответила она. — Приятно видеть, что девочка радуется.

— Да, — помрачнев, ответил Оскар. — Нам всем было неплохо, пока не появилась эта навязчивая Лаура и все не испортила.

Линда не смела двинуться из-за боязни показать, что после его слов чувство облегчения наполнило ее душу. Навязчивая? Возможно ли, что ему неприятна эта женщина с великолепной фигурой?

Она не могла не продолжить эту тему.

— А я думала, Лаура была кстати, — сказала она после паузы. — И вы ей, очевидно, нравитесь. И Энн тоже, — торопливо прибавила она.

— Возможно, — кратко ответил он, затем улыбнулся. — Но даже если это и так, я не обязан отвечать ей тем же.

— Не-т, — сказала она медленно. — Но вы все-таки должны как-то терпимее относиться к ней.

Он покачал головой.

— Не знаю. С тех пор как моя жена погибла, мысли о женщинах ушли куда-то в сторону. Я всецело был поглощен работой и заботами о больной дочери…

Оскар отвел глаза в сторону. Потом облокотился на балюстраду и, улыбаясь, посмотрел на нее. — А как насчет вас? — легко спросил он.

— О, — сказала она, махнув рукой, — я слишком занята, чтобы думать сейчас о любовном романе.

Он приподнял свои тяжелые темные брови и посмотрел на нее.

— Даже с вашим другом-доктором?

— Ричард для меня только друг, — искренне ответила она. — Хороший друг, но и только.

— Но в тот день, когда он приехал сюда, создалось впечатление, что это не так.

— Вы уже говорили о Лауре. Я также не обязана отвечать Ричарду взаимностью. Мы не можем приказывать своим чувствам.

— Вы правы, — сказал он, медленно качая головой, — боюсь, что не можем.

Он поставил локти на балюстраду и задумчиво посмотрел на море. Они замолчали, но тишина не была зловещей. Вопреки их различным подходам к лечению Энн, она почувствовала легкость в общении с ним. И не было нужды заполнять словами эту паузу в разговоре.

Наконец он повернулся к ней.

— Я не хочу вас обидеть, но могу ли я задать вам личный вопрос?

Она улыбнулась.

— Разумеется. Если я не захочу отвечать, то не буду.

Оскар наклонился ближе к ней, вглядываясь в ее лицо.

— Я заметил у вас небольшой шрам на голове, а также рубцы на бедре, — торопясь прибавил он. — Нет, они едва видны, но я любопытен. Энн рассказывала мне, что вы побывали в аварии.

У Линды защемило сердце. Уж не подозревает ли он что-то? И какое отношение это имеет к его собственной трагедии? Может, он уже обнаружил, кем действительно была она? Единственно, что она могла сделать в этот момент, так это только пристально посмотреть на Оскара, потом коротко промолвила:

— Да. Но я не люблю говорить об этом.

— Конечно, — быстро отозвался Оскар. — Извините, что я спросил.

— Ничего, — успокоилась она, увидев, что его настроение не переменилось. — Теперь это уже осталось в прошлом, как бы ушло внутрь.

Линда повернулась, чтобы уйти, но внезапно ощутила его руку на своем плече и услышала, как он тихо сказал:

— Постойте.

Медленно повернувшись к нему лицом, Линда посмотрела на Оскара, и ее дыхание перехватило. Его рот был плотно сжат, квадратный подбородок был очерчен твердой линией, на напряженной шее отчетливо пульсировала жилка, и когда их глаза встретились, она почувствовала тот огонь, который горел в его душе, воспламенял что-то и у нее внутри.

Линда приложила руку к груди, пытаясь восстановить дыхание. И пока они стояли в тишине, пристально глядя друг на друга, лицо Линды постепенно заливала краска. Она не могла заставить себя ни двинуться с места, ни сказать слово.

Затем она почувствовала, как он сжал ее руку, и услышала шепот, шедший, казалось, из его груди.

— Линда. Я должен сказать вам то, о чем думаю уже давно.

— Что?.. — начала она.

Но он приложил свой палец к ее губам, прервав ее.

— Подождите, — сказал он мягко. — Дайте мне закончить.

Затем провел рукой по ее шее со слабым звуком, вырвавшимся из его горла, и привлек ее к себе. И время как бы остановилось для нее. Она не могла определить, как долго они стояли без движения, ничего не говоря друг другу. Потом он немного приподнял ее подбородок, и она увидела серые глаза, внимательно смотрящие на нее.

— Вы испытываете это тоже, — сказал он с глубоким благоговением. — Я не мог и мечтать об этом.

Линда улыбалась.

— Нет. Вы не мечтали. Но…

— Нет, — прошептал Оскар. — Не говорите ничего. Если я не поцелую вас прямо сейчас, то не смогу отвечать за последствия.

Его голова медленно склонилась к ней, а она замерла, закрыв глаза и прислушиваясь к биению своего сердца. Когда его губы крепко прижались к ее губам, она застонала и инстинктивно раскрыла свой рот.

Его язык, раздвигая все шире ее губы, устремился внутрь, его руки начали лихорадочно двигаться по ее спине, плечам, прижимая ее к своему телу, затем одна рука коснулась ее груди вначале мягко, а потом более настойчиво сжимая то, что находилось под тонкой блузкой.

В конце концов, Оскар поднял голову и внимательно посмотрел на нее, его дыхание было прерывистым.

— Я делал все возможное, чтобы находиться подальше от вас. Но я не могу бороться против этого. — Он положил руки ей на плечи и улыбнулся. — Однажды я уже сказал, что вы колдунья.

Затем он снова наклонился к ней, и Линда поняла, что если Оскар поцелует ее опять, то она может безвозвратно потерять контроль над собой. И отвела голову. Если она собиралась когда-нибудь сказать ему, кто она такая, то это необходимо было сделать сейчас же. Но в этот момент Оскар с силой привлек ее к себе, и ей стало трудно о чем-либо говорить.

26