Триумф любви - Страница 3


К оглавлению

3

Улыбка поблекла на лице Ричарда, и он произнес со вздохом:

— Хорошо. Водитель в аварии не пострадал, но двое других пассажиров получили серьезные травмы.

— Насколько серьезные?

— Пока рано об этом говорить, — ответил он уклончиво. — В любом случае вы не должны беспокоиться об этом или чувствовать себя виновной. И, в конце концов, не вы были за рулем. И дело не только в том, что у вас были свои утраты, вам необходимо направить все силы на восстановление вашего здоровья.

Линда откинулась на подушки и закрыла глаза.

— Да, — согласилась она. — Хорошо. Спасибо за то, что вы мне рассказали.

Ричард несколько мгновений еще стоял в нерешительности, затем наклонился и мягко сжал ее плечо.

— Ваше дело — это быстрейшее выздоровление. Сконцентрируйтесь только на этом.

Ричард и Джейн поддерживали Линду морально, напоминая ей: то, что было, осталось в прошлом, и она не должна сосредоточиваться на этом.

И сейчас, когда она вела автомобиль по незнакомой ей дороге, неожиданно вспомнила все, что с ней тогда случилось.

Дом миссис Леонард находился на крутом берегу, с которого хорошо просматривался океан, примерно в пяти милях южнее Монтерея. Линда подъехала к перекрестку, повернув направо, оказалась на узкой дороге, которая шла вдоль скалистого обрыва, и ехала по ней до тех пор, пока не очутилась перед железными воротами. Подождав, пока ворота откроются, Линда въехала в них. Вскоре она очутилась перед внушительным домом — низким и вытянутым Здание было сделано из красного дерева, и от него открывался грандиозный вид на Тихий океан. В саду была поляна, покрытая сочной травой с островками ирландского мха, аккуратно подстриженным кустарником и россыпями ярко цветущих азалий и рододендронов.

Она вышла из автомобиля и направилась по вымощенной плитами дорожке к тяжелым резным дубовым дверям. Она позвонила, и вскоре дверь открылась. На пороге показалась высокая, довольно крупная женщина неопределенного возраста.

— Вы, должно быть, Линда Роусон, — произнесла она с улыбкой. — Врач. Пожалуйста, входите.

Дверь открылась шире, и Линда вошла в просторную переднюю с цветным кафельным полом.

— Я Нэнси Леонард, — продолжала женщина. — Не могу передать, как я рада вас видеть.

Я здесь уже несколько недель, пытаюсь помочь Оскару с Энн, пока он не сможет найти кого-то. кто смог бы поработать с девочкой. Признаюсь, я в тупике. — Она улыбнулась. — Не очень удачное введение в курс дела, не так ли? Пожалуйста, извините меня за бессвязную болтовню. Не хотите ли освежиться перед тем, как встретиться с ним.

— Нет, спасибо, — пробормотала Линда в замешательстве. — Я чувствую себя хорошо.

— Прекрасно, в таком случае следуйте за мной, — сказала миссис Леонард, выходя из холла большими шагами. — Оскар сейчас изучает свои бумаги.

Линда шла за ней, и ей было интересно, кто же такой Оскар, но не хотелось спрашивать об этом. Скорее всего — муж этой женщины.

Вскоре они пришли к другой резной дубовой двери. Нэнси Леонард постучала, затем открыла ее и ввела Линду в комнату. За письменным столом около окна сидел мужчина. Его темную голову, склоненную над кипой папок с документами, освещало солнцу, но разглядеть черты его лица было трудно.

— Оскар, — сказала Нэнси. — Это мисс Роусон, врач для Энн. — Она повернулась к Линде. — Или может быть миссис? Как вы предпочитаете?

— Линда — было бы лучше всего, — сказала она, улыбаясь, и ожидающе посмотрела на мужчину

Но когда тот поднял голову, улыбка сошла с ее лица. Шок был настолько силен, что она испугалась, что умрет на месте. Сердце ее забилось так сильно, что она начала задыхаться. К счастью, бросив первый взгляд, он вернулся к бумагам, чтобы закончить то, чем занимался, дав ей тем самым время перевести дух.

Вероятно, мужчина не узнал ее. Да и как бы он мог это сделать? Он видел лицо Линды только тогда, когда оно было перебинтовано, а теперь ее прическа тщательно скрывала шрамы. Да и ее имя ничего не могло ему сказать — после смерти Ника она снова взяла свою девичью фамилию.

— Извините, что заставил вас ждать, — проговорил он и, поднявшись из-за стола, подошел к Линде и протянул ей руку — Меня зовут Оскар Дистес. Мисс Роусон, не так ли?

Во время рукопожатия Линда рассмотрела его вблизи. Да, это был он. Инстинкт заставлял ее повернуться и бежать из этого дома, но шок начал постепенно проходить. Было ясно, что Оскар не знает, кто она. Все, что она хотела бы сделать, это постоять минуту или две, ответить на несколько вопросов, затем отказаться от работы и уехать.

— Моя сестра уже посвятила вас в некоторые трагические детали случившегося с Энн? — спросил он Линду.

— Вообще-то еще нет, — ответила она.

Его сестра. Да, конечно, женщина, которая написала письмо Джейн, была тетей ребенка.

— Хорошо, — заговорила быстро Нэнси Леонард. — Я покидаю вас обоих, чтобы вы обсудили детали. Было приятно с вами познакомиться, Линда. Думаю, что вы найдете здесь для работы все, что нужно.

Когда она ушла, Оскар Дистес предложил Линде сесть на стул напротив его стола и сел сам подле нее. Некоторое время он молчал, только брови его были нахмурены и длинные пальцы теребили подбородок. Оскар как будто бы решал, с чего начать. Наконец он поднял глаза и пристально посмотрел на Линду.

— Не буду ходить вокруг да около, мисс Роусон. У меня серьезные проблемы с моей дочерью, и я надеюсь, что вы поможете мне их решить. Бедная Нэнси находится здесь уже несколько недель, выбилась из сил и, как мне кажется, не достигла какого-либо положительного результата. Но она ведь профессор английского в колледже, а не врач.

3